==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
ཀུ་ལ་ལོ་ཀ་ནཱ་ཐའི་བྱིན་རླབས་དང་རྗེས་གནང་བྱ་བའི་རིམ་པ་བཞུགས།། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ནི། གནས་དབེན་པར་སྟན་བདེ་བ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དམ་ཇི་ལྟར་བདེ་བས་འདུག་ལ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བ་དུ་མས་གདུངས་པའི་སེམས་ཅན་འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། བདག་གིས་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་གི་སྙིང་གར་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། །ཡི་གེ་ཧྲཱིཿའོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་བཅས་པ་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས། ལུས་མི་གཙང་བའི་རྫས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་གང་བ་སྙིང་པོ་མེད་པར་བསམ་པ་ལུས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་སེམས་གཟུང་འཛིན་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ངོ་བོས་མ་གྲུབ་པར་བསམས་པ་སེམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཚོར་བ་བདེ་སྡུག་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་མ་གྲུབ་པར་བསམ་པ་ཚོར་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་རང་བཞིན་གྱིས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བར་བསམ་པ་ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་རྣམས་བསྒོམ། དེའི་རྗེས་སུ་འོད་ཟེར་རྣམས་བ་སྤུའི་བུ་གནས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། དེ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་བྱ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འཕྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། དེ་ནས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༌། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང༌། །ཞེས་དོན་དྲན་བཞིན་པས་བརྗོད། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་བཏང་སྙོམས་ཏེ། ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ། དེའི་རྗེས་སུ་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་མཆོད་བྱའི་ཡུལ་རྣམས་དང་སྣོད་བཅུད་ཀྱིས་བསྡུས་པ་རྣམས་དང༌། རང་གི་ལུས་ཀྱང་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། །དེ་ནས་ས་བོན་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ།
ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་རིགས་དྲུག་གི་ང་རྒྱལ་བྱ། དེ་ནས་པཾ་ལས་པདྨའི་དཀྱིལ་འ

【汉语翻译】
种姓自在世间尊修习次第。
种姓自在世间尊修习次第。
库拉洛卡纳塔的加持和随许之次第。 顶礼自在世间尊！种姓自在世间尊修习次第是：在寂静处，于舒适的坐垫上，以跏趺坐或任何舒适的姿势安坐。首先，以皈依和为了解脱被众多痛苦所折磨的众生，我将修持种姓自在世间尊之心发起菩提心。观想自己心间“邦”字生出红莲花，花蕊上“阿”字生出月轮，月轮上是发出光芒的“舍 (ཧྲཱིཿ，hrih，ഹ്ரீഃ，惭愧)”字。从该字发出光芒照遍全身，观想身体充满三十二种不净物，毫无实义，这是身随念；观想依此而生的心，显现为各种能取所取，实则无自性，这是心随念；观想由这些产生，包含苦乐舍受的感受，其自性也是空性的，这是感受随念；观想由这些法，远离自性戏论之边，这是法随念。之后，观想光芒从毛孔遍照十方，迎请前方虚空中以种姓自在世间尊为首的诸佛菩萨众。以意顶礼，并以自身心间种子字所化现的供养天女进行供养。然后念诵：
“我今皈依三宝尊，一切罪业皆忏悔，众生善根皆随喜，至心忆持诸佛法。”
忆念其含义并念诵。之后，对一切众生修慈、悲、喜、舍四无量心。然后，观想从心间种子字发出光芒，供养对境及包含器情世间的一切，自己的身体也融入种子字。然后，观想种子字如彩虹般消融于虚空。
嗡 舍 涅 达 嘉 纳 班 匝 梭 巴 瓦 阿 吽。（藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ།，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभावः अहं，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvaḥ ahaṃ，汉语字面意思：嗡，空性，智慧，金刚，自性，我。）以此生起六种姓的慢心。然后从“邦”字生出莲花。

【英语翻译】
The Practice Sequence of the Lord of the World of Lineage.
The Practice Sequence of the Lord of the World of Lineage.
The sequence of blessing and permission of Kula Lokeshvara. Homage to the Lord of the World! The practice sequence of the Lord of the World of Lineage is as follows: In a secluded place, sit comfortably on a comfortable seat in the vajra posture or whatever posture is comfortable. First, take refuge and, with the intention of liberating all sentient beings tormented by suffering, generate the mind of enlightenment, thinking, "I will accomplish the Lord of the World of Lineage." Visualize a red lotus arising from the syllable PAM (पཾ) at your heart, and on the pistil of the lotus, a moon disc arising from the syllable A (ཨ་). On top of that, visualize the syllable HRIH (ཧྲཱིཿ) radiating light. From that, light radiates throughout the body, and contemplate the body as being filled with the thirty-two impure substances, devoid of essence, which is body mindfulness. Then, contemplate the mind that arises from it, appearing as various grasping and perceived objects, as being without inherent existence, which is mind mindfulness. Then, contemplate the feelings that arise from them, encompassing pleasure, pain, and equanimity, as being without inherent nature, which is feeling mindfulness. Then, contemplate that these dharmas are free from the extremes of elaboration by nature, which is dharma mindfulness. After that, visualize light radiating from the pores of the skin in all directions, and invite the Lord of the World of Lineage, together with the assembly of Buddhas and Bodhisattvas, into the space in front of you. Pay homage to them with your mind, and make offerings with the offering goddesses emanated from the seed syllable at your heart. Then recite:
"I take refuge in the Three Jewels,
I confess all misdeeds separately,
I rejoice in the virtue of beings,
I hold the Buddhas and enlightenment in my mind."
Recite this while remembering its meaning. After that, cultivate the four immeasurables of loving-kindness, compassion, joy, and equanimity towards all sentient beings. Then, visualize light radiating from the seed syllable at your heart, offering to the objects of offering and everything included in the container and its contents, and your own body also dissolving into the seed syllable. Then, visualize the seed syllable dissolving into space like a rainbow.
om śūnyatājñānavajrasvabhāvaḥ ahaṃ (藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨ་ཧཾ།，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञानवज्रस्वभावः अहं，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvaḥ ahaṃ，汉语字面意思：嗡，空性，智慧，金刚，自性，我。) In this way, generate the pride of the six lineages. Then, from the syllable PAM (पཾ), a lotus arises.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པར་བསམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་དབང་པོ་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཀུན་དུ་འཕྲོས་པས་བདུད་དང་བགེགས་ལ་སོགས་པ་ཚར་བཅད་ནས། སླར་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིར་བ་དྲ་བ་གུར་བླ་རེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པར་བསམ། དེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་པ་གདེངས་ཀ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ་བསྒོམ། །དེའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་དམར་པོའི་ལྟེ་བར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿ་ལས་བྱུང་བ་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་ཧྲཱིཿ་ཡིག་གིས་མཚན་པ་བསམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡུམ་དང་བཅས་པ་གཉིས་ཀའང་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྤྱན་གསུམ་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ལྕགས་ཀྱུ། གཉིས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་འཁྱུད་པ། གཉིས་པ་ན་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། མུ་ཏིག་དང་ནོར་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཅོད་པན་ཅན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲང༌། མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུ༵་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་རང་གི་ལུས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་སླར་ཡང་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བསམ། དེ་དག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། དབང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པས་མཆོད། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ་ཞེས་དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་གདབ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བར་བསམས་ལ། ལྷའི་སྐུ་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་གཏན་བྱ། དེ་ལས་སྐྱོན་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས། ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞལ་ནས་འཐོན། ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་མཁའ་དང་གསང་བའི་རིམ་པ་བཞིན་བརྒྱུད་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་ཞིང་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ནས་སེམས་གཞན་དུ་མ་འཕྲོ་བར་བཟླས་པར་
བྱ། །ཐུན་མཚམས་སུ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཏང་ཞིང༌། གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ནི། །ལྔ་བཅུ་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྲུབ་མ་ཧི་མས་བླངས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་ས

【汉语翻译】
观想在周围的上方，从吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字生起忿怒尊金刚橛，颜色黑色，中心有吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字标帜。从那字放出光芒，普照四方，包括大自在天和阎罗王等，降伏魔和障碍等。再次收摄，观想成金刚地基，上面有网和帐篷，以及智慧的火焰。在那之中，观想由吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字完全转变而成的法生处，外面白色里面红色，橛向上指。在那之中，观想从邦（藏文：པཾ།，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：邦）字生起红莲花，在莲花的中心，从阿（藏文：ཨ།，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字生起白色月轮，在月轮之上，观想从舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字生起的红色铁钩，并有光芒放射，舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字作为标帜。从那完全转变，观想成种姓的世间自在，与佛母一起，二者都是红色身，一面四臂三眼。右手的第一个拿着铁钩，第二个拿着珍宝和施予印。左手的第一个与绳索相拥，第二个拿着红莲花。以珍珠和宝物庄严，头戴无量光佛的顶饰，以勇士坐姿安坐，观想成具有非常喜悦的神态。然后，从心间的种子字放出光芒，迎请种姓的世间自在到前方的虚空中。以各种供品供养。念诵“扎 吽 邦 霍（藏文：ཛཿཧཱུ༵་བཾ་ཧོཿ）”，融入自己的身体，无二无别。再次观想心间的三字咒。从那些字放出光芒，迎请灌顶之神，以供品供养。祈请“嗡 萨瓦 达塔嘎达 阿比辛恰度 玛（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ་）”给予灌顶。观想如来们以充满智慧之水的宝瓶给予灌顶，并专注于本尊的身体。之后，从心间发出咒语的念诵声。舍 吽 扎（藏文：ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿ）的咒语之链从口中出来，进入佛母的口中，按照空行和秘密的次第传递，融入心间，专注于轮涅，不让心散乱到其他地方，这样念诵。
在座间休息时，献上供品和朵玛，并在所有情况下都不要失去本尊的慢。观想圆满次第。
按照五次第和玛嘿玛所取的成就义的修法中所说的那样修行。

【英语翻译】
Visualize above the surroundings, arising from the Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) syllable, a wrathful vajra kīla, black in color, marked at the center with the Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) syllable. From that, rays of light emanate in all directions, including towards Maheśvara and Yama, subduing māras and obstacles. Gathering back, visualize it transforming into a vajra ground, with a net and tent, and blazing with the fire of wisdom. Within that, meditate on the Dharma source arising from the complete transformation of the Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) syllable, white on the outside and red on the inside, with the kīla pointing upwards. Within that, visualize a red lotus arising from the Paṃ (藏文：པཾ།，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：Paṃ) syllable, and at the center of the lotus, a white moon disc arising from the A (藏文：ཨ།，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：A) syllable. Above that, visualize a red iron hook arising from the Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrīḥ) syllable, radiating light, marked with the Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrīḥ) syllable. From that complete transformation, visualize the Lord of the World of the Lineage, together with the consort, both with red bodies, one face, four arms, and three eyes. The first of the right hands holds an iron hook, the second holds a jewel and the gesture of bestowing. The first of the left hands embraces with a noose, the second holds a red lotus. Adorned with gatherings of pearls and jewels, with a diadem of Amitābha, seated in the posture of a bodhisattva, meditate on them as having a very joyful demeanor. Then, from the seed syllable at the heart, light radiates, inviting the Lord of the World of the Lineage into the space in front. Offer with various offerings. By reciting "Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ (藏文：ཛཿཧཱུ༵་བཾ་ཧོཿ)", dissolve them into your own body, inseparable. Again, visualize the three-syllable mantra at the heart. From those syllables, light radiates, inviting the deities of empowerment, and offer with offerings. Pray for empowerment by reciting "Oṃ Sarva Tatāgata Abhiṣiñcatu Māṃ (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ་)". Visualize the Tathāgatas bestowing empowerment with vases filled with the water of wisdom, and meditate on the body of the deity. After that, the recitation of the mantra is emitted from the heart. The garland of the mantra Hrīḥ Hūṃ Jaḥ (藏文：ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཛཿ) comes out from the mouth, enters the mouth of the consort, passes through the stages of space and secret, dissolves into the heart, and focuses on saṃsāra and nirvāṇa, without letting the mind wander elsewhere, thus recite.
During the session breaks, offer offerings and torma, and in all circumstances, do not lose the pride of the deity. Meditate on the completion stage.
Practice according to what is said in the Five Stages and the Sādhana of Accomplishment of Meaning taken by Mahīma.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བླང་བར་བྱའོ།། །། དེ་ལྟར་ན་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྐུར་འགྱུར་རོ། །རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བི་མ་ལ་ཤྲཱིའི་ཞལ་སྔ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྲིས་པ་འདི་རྫོགས་སོ།།
རིགས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
应当受持。如此则不久便会转成世间自在之身。依从大班智达无垢吉祥（Vimalaśrī）尊前所传而书写的此《种姓世间自在修习次第》完毕。
《种姓世间自在修习次第》

【英语翻译】
Should be taken. Thus, without delay, one will transform into the body of Lokeśvara. This completes the 'Lineage of the Practice Sequence of the Lord of the World,' written according to the teachings received from the great Paṇḍita Vimalaśrī.
The Practice Sequence of the Lord of the World of Lineage.

============================================================

